Meta 為其雷朋智慧眼鏡添加了多項功能。其中,語音即時翻譯成多種語言。口譯員很快就會結束嗎?
連接的手機、連接的手環、連接的手錶、連接的戒指…我們想知道什麼是未連接的網際網路今天。我們不要忘記聯網眼鏡當然。即使它們不像提到的其他設備那麼受歡迎,它們仍然是您必須依賴的配件。儘管慘痛的失敗,例如著名的谷歌眼鏡,越來越多的玩家正在投資這個領域。
今天,這些是梅塔班雷當我們想到時最常想到的智慧眼鏡。馬克祖克柏的團隊正在加倍努力開發該產品並宣布更新帶來的功能很可能會加速它被最多人採用。最令人印象深刻的新功能無疑是即時翻譯語音。
此選項的具體功能再直觀不過了:「[...]你的眼鏡將能夠在英語和西班牙語、法語或義大利語之間即時翻譯語音。當您與講這三種語言之一的人交談時,您會透過揚聲器聽到他們用英語說的話[…]眼鏡或手機上的轉錄,反之亦然」。
另請閱讀——只要看看你自己就知道你是誰,你住在哪裡,這些學生創造的工具太可怕了
Meta 沒有明說,但很容易想像該公司會隨著時間的推移添加更多語言。需要注意的是,這並不是「智慧眼鏡」第一次想要充當翻譯員。Sonos 的 AirGo3 已提供此功能,添加您在眼鏡上聽到的內容的文字顯示。
如果您有 Ray-Ban Meta,則必須等待才能嘗試翻譯。目前,只有在美國和加拿大註冊搶先體驗計畫的用戶才能使用它。法國人(和其他歐洲人)目前無法參加。