Google翻译:被All Out Association指控涉嫌同性恋恐惧症,Google纠正了镜头

应同性恋权利协会 All Out 的要求,谷歌纠正了其著名的谷歌翻译软件的某些翻译。的确,某些术语被翻译为恐同言论。解释。

捍卫同性恋者权利的协会不久前发起了一份请愿书,要求谷歌审查其谷歌翻译服务的某些翻译。该协会指出,“同性恋”或“女同性恋”等某些术语可能会被翻译成侮辱性、恐同性的术语。

该协会主席甚至在推特上直接呼吁山景公司针对这一点采取行动。从那时起就听到了“全力以赴”的声音Google 已采取措施纠正此问题

当我们得知特定术语的翻译产生不适当的结果时,我们立即着手解决该问题。 - 谷歌 -

因为每天都有数亿人使用翻译服务。 All Out 因此赞扬了这家网络巨头的响应能力被称为支持平等的公司

事实上,谷歌的反应分为两个阶段。首先,他手动纠正了指出的翻译问题。如图所示都市新闻,这有以下效果某些单词的翻译纯粹而简单地消失。例如,“我最好的朋友是同性恋”被翻译为“我最好的朋友是”。 “同性恋”的翻译被简单地删除了。

这实际上是由于参数更改扰乱了 Google 算法。此后,山景公司第二次纠正了这种情况,一切恢复正常。在所有情况下,谷歌再次证明它特别关注所有人的平等,并且对 All Out 协会的警报做出了非常积极的响应。

通过